일본판 '내 남편과 결혼해줘' 론칭, K-콘텐츠 현지화 실험 통할까
[N현장](종합)
뉴스1 제공
공유하기

(서울=뉴스1) 김민지 기자 = K-콘텐츠 현지화 프로젝트 작품인 일본판 '내 남편과 결혼해줘'가 27일 시청자들을 찾는다.
26일 오후 서울 구로구 경인로 라마다서울신도림호텔에서 CJ ENM·스튜디오드래곤·프라임 비디오의 글로벌 프로젝트이자 드라마 '내 남편과 결혼해줘'(私の夫と結婚して) 제작발표회가 진행됐다. 이 자리에는 손자영 CP와 주연 배우 코시바 후우카, 사토 타케루가 참석해 다양한 이야기를 들려줬다.
'내 남편과 결혼해줘'는 동명의 한국 드라마 리메이크 작품이 아닌, 웹소설 원작을 바탕으로 일본 버전으로 각색한 드라마다. CJ ENM JAPAN과 국내 제작사 스튜디오드래곤이 기획을 맡고, 영화 '그 시절 우리가 좋아했던 소녀'를 제작한 자유로픽쳐스, 그리고 일본에서 오랜 역사를 자랑하는 대형 제작사 쇼치쿠(松竹撮影所)가 제작에 참여했다. 이번 작품은 K-드라마 제작진과 일본 배우, 일본 현지 스태프들이 만나는 형태의 글로벌 프로젝트로, K-드라마 제작진이 만든 J-드라마로 주목 받았다.
손 CP는 "원작인 웹소설을 구매한 뒤 웹툰이 히트하면서 한국판에 이어 일본판도 기획해보면 어떨까 했다, 한국판 촬영 전부터 일본판을 기획했는데 우리로서도 새로운 시도였다, 현지에서 제작을 하면 K-드라마의 지평을 넓힐 수 있지 않을까 했다"라고 말했다. 이어 "현지화를 하며 양국의 장점이 한데 버무려서 시너지를 낸 게 우리 드라마의 유니크한 요소"라고 덧붙였다.

한국판과 일본판의 차이점은 무엇일까. 손 CP는 "한국판은 바로바로 느낄 수 있는 마라맛, 사이다 감성의 '직접적 재미'에 집중했다면, 일본판은 인물들 간의 관계, 깊은 감정을 보여드릴 수 있는 방향으로 제작을 했다"라며 "일본판만의 특징은 주인공의 운명을 인생 시나리오, 하나의 연극 무대 형태로 보여준다는 것"이라고 했다. 이어 일본만의 정제된 정서를 극에 녹였다고 부연했다.
여기에 일본의 대세 배우인 코시바 후우카와 사토 타케루가 출연해 기대감을 더한다. 사토 타케루는 한국 제작진과 작업한 소감에 대해 "한국 드라마를 자주 보고 관심도 컸다, 안길호 감독님의 작품을 보고 훌륭하다고 생각했는데 함께 작업하게 돼 기뻤다"라며 "현장에서 실제로 작업을 하며 많이 배우고 좋은 경험을 했다"라고 말했다. 코시바 후우카도 "한국 작품을 좋아해 한국 프로듀서들과 같이 작업하게 됐을 때 기뻤다, 제안을 받고 바로 하겠다고 했다"라고 말했다.
마지막으로 손 CP는 "같은 아이템이 이렇게 변주된다는 것에 재미를 느끼실 것"이라며 "드디어 공개를 앞두고 있는데, 일본판 역시 한국판처럼 많은 사랑을 받아 글로벌 1위를 했으면 하는 바람"이라고 전했다.
한편 일본판 '내 남편과 결혼해줘'는 27일부터 매주 금요일에 2회씩 공개된다. 프라임 비디오에서 감상 가능하다.
<저작권자 ⓒ ‘성공을 꿈꾸는 사람들의 경제 뉴스’ 머니S, 무단전재 및 재배포 금지>
<보도자료 및 기사 제보 ( [email protected] )>
-
뉴스1 제공